Главная » Рефераты    
рефераты Разделы рефераты
рефераты
рефераты скачатьГлавная
рефераты скачатьАстрология
рефераты скачатьГеография и экономическая география
рефераты скачатьМеждународные отношения и мировая экономика
рефераты скачатьАстрономия
рефераты скачатьСтроительство
рефераты скачатьСхемотехника
рефераты скачатьФилософия
рефераты скачатьФинансы
рефераты скачатьФотография
рефераты скачатьИскусство
рефераты скачатьЛитература
рефераты скачатьФилософия
рефераты скачатьАстрономия
рефераты скачатьГеография
рефераты скачатьИностранные языки
рефераты скачатьРазное
рефераты скачатьАвиация и космонавтика
рефераты скачатьКриминалистика
рефераты скачатьКриминология
рефераты скачатьКриптология
рефераты
рефераты Информация рефераты
рефераты
рефераты

Мастерство Крылова-баснописца - (реферат)

Мастерство Крылова-баснописца - (реферат)

Дата добавления: март 2006г.

    Мастерство Крылова-баснописца

Есть молодые и очень древние жанры в истории словесного искусства. Вот, например, басня: зародилась она почти четыре тысячи лет назад, стала достоянием литературы, жива и поныне. Эпопеи типа гомеровской канули в прошлое, в том смысле, что сейчас их не пишут. И во времена Крылова огромным эпическим поэмам уже приходил конец. А Крылов вдохнул новую жизнь в жанр басни. Если обратиться к предшественникам Крылова, то можно заметить, что Эзоп (и Лессинг) выдвигал на первый план прозаическую форму. У Лафонтена же и Крылова басня — жанр поэтический, то есть стихотворный, и важен рассказ, картинка, “микрокомедия ”. Русский баснописец использовал сюжеты других авторов (Эзопа, Марциала, Лафонтена), они звучали совершенно по-новому.

Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах — соперник, как сказал Жуковский в статье “О басне и баснях Крылова”. В баснях Крылова зазвучал народный здравый смысл, они лишены грубоватости басен Сумарокова, назидательности — неотъемлемая черта облика Крылова, сам баснописец стал для нас примером мудрости, слитой с юмором. Афоризмы басен Крылова навечно вошли в наш язык наряду с афоризмами грибоедовской комедии. Причем смысл многих иносказательных афоризмов неотделим от басни. Например: “Ай, Моська.... ”, “Сильнее кошки зверя нет”, “Слона-то я и не приметил”, “А Васька слушает да ест”. Эта образная форма придает мудрости, заключенной в этих словах, особую емкость, многомерность. В своих баснях Крылов широко использует просторечье, сближает стиль с устной речью, но избегает, как мы уже говорили, понимания басни как “низкого” жанра, что было свойственно классицистам. Композиция басни довольно жесткая, сюжет напоминает сказочный либо сценку, “микрокомедию”. В рамках басенного сюжета есть завязка, кульминация, развязка; развитие действия происходит в основном в диалогах. В целом же басня содержит мораль, данную в начале или в конце, то есть “душу” и сюжетный рассказ, то есть “тело”. Особую роль играет так называемая “катастрофа”, или, как она еще называется, “пуант”, или “острие”. Пуант входит в сюжет басни, но относится больше к “душе”, т. е. к смыслу, морали. Например, в басне “Квартет” мораль в отдельных строчках не выражена, зато все становится ясно уже из слов Соловья: “А вы, друзья, как ни садитесь.... ” Так же легко выделить пуант в басне “Слон и Моська”:

    Ай, Моська! Знать, она сильна, Что лает на Слона.

Мораль становится ненужной. В этом проявилось мастерство Крылова —мастерство воссоздания типичной ситуации, меткий афористичный стиль. Нельзя не остановиться на мастерстве Крылова-версификатора. Вольный ямб как нельзя лучше подходит для передачи жизненных противоречий. Крылов создает ритмический рисунок образа в каждой басне. В басне “Пустынник и Медведь” “стихи летают вместе с мухою”, по словам Жуковского, в басне “Слон и Моська” чередование длинных и коротких стихов создает зрительный образ и Слона, и Мухи. Так же виртуозен Крылов и в звуковой фактуре басни. Это и звукоподражания (“Змея”— не только описание змеи, но и звукоподражание, аллитерация на шипящие и свистящие), и более тонкий прием анаграммирования (в той же басне слова подобраны таким образом, что звуки, из которых состоит слово “змея”, повторяются чаще других). В басне “Квартет” перестановки слов (“на лад нейдет”, “нейдет на лад”) наглядно изображают попытки зверей найти какой-то “правильный” порядок своего расположения. “Ударили”, “дерут”— эти неблагозвучные слова даже вне зависимости от своего лексического значения воссоздают дисгармонию, звуковой образ “музыки”, а вернее какофонии, исполняемой героями басни.

Синтаксис басни также чрезвычайно выразителен. Емкость синтаксической конструкции такова, что басня запоминается мгновенно, воспринимается почти как единый афоризм. Частое применение эллипса (“Хвать друга камнем в лоб”;

рефераты Рекомендуем рефератырефераты
     
Рефераты @2011